同步口譯
直接用Mediacoder的自建AVS下去轉
要寫不寫都可以首要是...(恕刪)
註1: ref=Min(Floor(MaxDpbMbs / (PicWidthInMbs * FrameHeightInMbs)), 16)
把影片跟字幕在統一目次並且設一樣名字
可是轉出無殊效字幕的方法
選擇影片帶入
1.用啥轉檔軟體
2.影片花樣
3.字幕花樣
http://pop.4-bit.jp/?p=5923
註4: 利用 L-SMASH muxer/remuxer(包括x264_L-SMASH)可以做出 Vita 能播放的 256kbps↑ AAC(MP4影片)
(撐持語法的插件軟體有裝嗎)
Mediacoder......保舉因為轉換超快
只是
轉完就搞定了
1.轉檔軟體:Fre...(恕刪)
(若是轉出是亂碼.....就要用MadEdit去轉換字碼....MadEdit也是免錢的好用筆記本替代軟體)
看圖
不過轉出的字體就是無殊效......
也是可以咕狗下載到
轉好以後記得把沒用的轉出源檔刪除
聲音花式:AAC或MP3 2.0Ch
翻譯公司也得先說一下
註3: 利用 MP4Box 時的上限
直接用Mediacoder的自建AVS下去轉
要寫不寫都可以首要是...(恕刪)
註1: ref=Min(Floor(MaxDpbMbs / (PicWidthInMbs * FrameHeightInMbs)), 16)
惡魔印記666 wrote:ffcw785 wrote:
應該很輕易懂
轉換時候會久一些......
再說
此篇借用MeGUI的插件來寫AVS
轉出
寫了帶入一些轉檔軟體
字幕格式:限內坎於影片中
就依照圖片照樣做就能夠了
這就是不用寫AVS帶入的方式
還有這裡<<<
ffcw785 wrote:
註2: 括弧内為 Level3.1 正本的限制值
首要是
看完有不懂再問吧
比來剛買了一台PS ...(恕刪)
趁便一提
位元的,到底該怎麼辦才好? 負疚問題許多,但願各人幫手,謝謝
(快速....然則每30分鐘會跳出要你打密碼的視窗.....按照視窗的文字keyin便可繼續轉換)
其實也能夠不必寫
這是因為ASS殊效字幕
1.轉檔軟體:Fre...(恕刪)
只要放一路+一樣檔名就會主動載入
這裡<<<
960×540以下で16(8) 註1同左 --bframe 最大值 16 同左 最大位視訊元速度 約40Mbps(17.5Mbps) 註1 約62.5Mbps 最大位音訊元速率 AAC 256kbps AAC 256kbps(註3) 或 512kbps以上(註4) --b-pyramid 支援 支援 OpenGOP 支援 支援 --range 不支援 不支援 Interlaced 支援 支援 ColorMatrix BT.601 BT.601、BT.709
PS Vita沒法用外掛字幕吧~~~
--ref 4 --bframe 5 較划算(並不是越高越好)
比來剛買了一台PS ...(恕刪)
把影片跟字幕在統一目次並且設一樣名字
可是轉出無殊效字幕的方法
選擇影片帶入
1.用啥轉檔軟體
2.影片花樣
3.字幕花樣
http://pop.4-bit.jp/?p=5923
註4: 利用 L-SMASH muxer/remuxer(包括x264_L-SMASH)可以做出 Vita 能播放的 256kbps↑ AAC(MP4影片)
(撐持語法的插件軟體有裝嗎)
Mediacoder......保舉因為轉換超快
只是
轉完就搞定了
1.轉檔軟體:Fre...(恕刪)
(若是轉出是亂碼.....就要用MadEdit去轉換字碼....MadEdit也是免錢的好用筆記本替代軟體)
看圖
| Version1.69 以下 | Version1.8 | |
| Level | 3.1 | 無窮制 |
| High Profile | 支援 | 支援 |
| High10 Profile | 不支援 | 不支援 |
| 解析度 | 1280×720(最大) | 同左 |
| MaxDpbMbs | 39,600以上(18,000) 註2 | 同左 |
| fps 最大值 | 60fps(30fps)註2 | 60fps |
| 動態fps (VFR) | 支援 | 支援 |
| --ref 最大值 | 1280×720で11(5) 註1 不影響相容性前提下 公道犧牲速度提高壓縮率 http://nmm-hd.org/doc/index.php?title=DXVA%E5%92%8Cpsp&variant=zh-hant#.E7.9B.B8.E5.85.B3.E5.8F.82.E6.95.B0 上面訊息供給清晰否則沒法幫你 影象格局:H.264 1280*720或720*480 或直接說一下檔案/字幕花樣 --direct auto --me umh --subme 10 --merange 24 --analyse all --trellis 2 loadplugin: unable to load vsfilter.dll 這段毛病訊息,我的功課系統是 WIN7 64 1.轉檔軟體:Fre...(恕刪) 選擇字幕選項按照下面設定 轉換畫質很好 ffcw785 wrote: |
不過轉出的字體就是無殊效......
給你幾個我之前的教學文
應該只能用內嵌
應該只能用內嵌
也是可以咕狗下載到
轉好以後記得把沒用的轉出源檔刪除
聲音花式:AAC或MP3 2.0Ch
翻譯公司
註3: 利用 MP4Box 時的上限
1.轉檔軟體:Freemake Video Converter翻譯社XMedia Recode 有兩個
2.影片花樣:它的名稱是 XXX.mkv,那應當是MKV檔吧
3.字幕格式:ASS字幕檔
可以咕狗下載到....免費的
所以得要加AVS讓軟體讀
2.影片花樣:它的名稱是 XXX.mkv,那應當是MKV檔吧
3.字幕格式:ASS字幕檔
可以咕狗下載到....免費的
所以得要加AVS讓軟體讀
ffcw785 wrote:
沒必要寫AVS的轉換方法
再來一樣是設好影象編碼
契合PS VITA支援的花式即可
我習用MeGUI以及Mediacoder(都可以合營avs)翻譯公司,感謝~ffcw785 wrote:
sasamisami wrote:
消息編碼
鉦昱翻譯公司在利用上面教授教養鍊結的此中一套發講授文給你也行
看問題應當是翻譯公司的轉檔軟體不支撐AVS或是語法寫錯最近剛買了一台PS Vita,想要把影片放入裡面旁觀,但是鉦昱翻譯公司的影片是一個 MKV檔和一個ASS字幕檔,用了好幾個轉檔軟體,都沒法讓字幕顯示,乃至我用一個叫 mkvtoolnix的軟體,把它合併成一個 MKV檔,在電腦上看的到字幕,但轉檔後照樣沒有字幕,在看了一些網站教授教養 說要用 AVS寫劇本,但我安裝使用後卻泛起:
下一篇教你Mediacoder轉檔
之前有看一些網路教授教養,我有試寫一個AVS劇本,然則鉦昱翻譯公司的電腦是 WIN7 64位元的,所以
彌補:
一樣看圖
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=2939350有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
文章標籤
全站熱搜
