印地語翻譯

但我會回來

l(五)成人教育:電影前半段描寫野雁的孵育過程,後半段描述野雁的飛行進程。「孵育」就是誕生,人從呱呱墜地到爬行走路,都需要怙恃仔細的庇護。

繪聲繪影──片子《返家十萬里 Fly Away Home )心得寫作分析

在我身旁停留一會兒吧

再過些時辰,

l父女的互信互愛

她正在為她的摯愛拭淚;

那就是你了。

l(二)動物保育及環保議題:因都會計畫而導致綠色林地被砍伐,野雁的生態遭到嚴重粉碎。小市民聯手對抗強權,機械怪獸咆哮。小蝦米對抗大鯨魚,成功之例,振奮人心!

l這部影片是攝影師用了4年的時候活著界各地追尋候鳥拍攝的翻譯沒有效任何特技,看見造物主的偉大。它是一部大天然的傳奇。

Though I go 10,000 miles

And the seas may burn

The rocks may melt

l若是鉦昱翻譯公司們是一個群己關係親密優越的團隊,如果我們也能學習野雁珍惜彼此,明白友誼的寶貴,那麼我們就有足夠的勇氣和氣力,除去心裏的驚駭,跨越障礙和低潮,化阻力為助力,頑強的面對人生中各類的挑戰,而且配合營建更誇姣、協調的人生。

l內容簡介:這是一部真人真事改編的片子翻譯13歲的愛咪因為母親驟逝,迫使她必需與離異多年的父親糊口翻譯愛咪一直悶悶不樂,直到有一天,她發現了一窩野雁的蛋,決定將牠們帶回家孵化,擔負起代理母親的身份翻譯小雁在愛咪的悉心賜顧幫襯下長大,然則身為雁媽媽的她,也是以面臨了一個問題:她要如何指導小雁們南飛過冬呢?

喔 你回來吧!

l(四)當艾咪的爸爸肩膀脫臼,艾咪必需獨自遨遊飛翔,艾咪跟爸爸說:「沒有翻譯公司,我找不到路。」(此處呼應了保育官員所說的話),艾咪吐露出單飛的懼怕;爸爸堅定的跟艾咪鼓動勉勵說:「找得到,因為你跟你媽很像,她很英勇,她本身去實現夢想,都沒有人幫手。翻譯公司也有那股氣力。」讓艾咪相信自己身上有媽媽的精力,可以完成生命中第一次的「單飛」。

再見了 我的摯愛

My own true love

http://www.youtube.com/watch?v=43Tz3pVb9Dg&feature=related

l小野雁從蛋破殼而出,從雛雁到翱翔野雁,就人而言,也是如斯,這就隱喻著一種「成人教育」(成為「人」的教育)的歷程翻譯

喔 你看不到

Farewell for a while

海可能枯竭

l胡想起飛

二、電影《返家十萬里》簡介

If I should not return

l艾咪小媽媽

That lonesome dove sitting on an ivy tree

即使在萬里遠一萬里

假如鉦昱翻譯公司沒回來

l野雁壯美的飛行佔去這部片子一半以上,導演透過空中俯瞰或仰角取景拍攝,讓觀眾賞心悅目的飽覽北美娟秀的田園風光。

And stay a while with me

You've been a friend to me

I'm going away

主講人:李錫榕

假如全部地球 鉦昱翻譯公司只有一個同夥,

10翻譯社000 miles or more

一萬里或更遠

Fly away home - 10.000 miles - Mary Chapin Carpenter

l動物保育及環保議題

而我也是……

l10,000 Miles(中英文字幕) 

 

 

附註:

Fare thee well my own true love

My own true love

l(六)投入家的懷抱:父女床邊深情的談話,艾咪的爸爸申明他們夫妻婚姻的問題所在,坦白承認本身的自私、脆弱,並為本身的毛病道歉翻譯艾咪的爸爸摔機負傷,艾咪孔殷關心父親的傷勢,甚至到最後艾咪迎接勝利,父女兩人熱忱擁抱翻譯艾咪願意敞開心扉,父女終於復合;野雁的返家,也象徵著艾咪投入家的懷抱。

Shes weeping for her own true love

l(一)導演為表現艾咪的「孤單、疏離」之感,接著細膩的具體顯現事證,比如:對方圓的事物不感愛好,只覺得「好累」,孤獨的擁抱著玩具熊翻譯面對著父親飛行産生倒栽蔥的糗事,父親想逗笑她,艾咪卻冷漠以對。艾咪寧願待在家裡,也不肯上學,成天在盪鞦韆、發愣。

 

鉦昱翻譯公司的摯愛

那隻在常春藤樹上寂寞的鴿子嗎

二、拍攝手法與主題

10,000 miles

一萬里

石頭可能溶掉;

l(三)艾咪具有「母性」的特質,「母愛」只是概念,導演細膩的具體事證,好比:小心撿拾野雁的蛋蛋、自製孵卵器和小雁一路睡在草堆上、替雛雁餵食、教導小雁走路、對剪翼事件發飆,揭示「為母則強」的一面;其中還特寫艾咪和雛雁兩眼對看深情、溫馨的畫面。

Oh come ye back

 

But I'll be back

If I had a friend all on this earth

l(七)主題配樂:這部電影導演透過遠鏡頭、高空鏡頭,拍攝野雁翱翔天際的畫面,搭配著片子配樂,出現大地的壯闊,田野的蔥翠之美。主題曲略帶悲抑卻豪壯的音樂旋律,主唱者用低沉的嗓音唱出《10翻譯社000 Miles》,包含有「孤寂」的情境和「任重道遠」的精神。

l本首歌曲的中文由蔡雅倩教員翻譯

我行將離去

l艾咪失恃而父女疏離

l野雁飛翔配中文字幕

我的摯愛

l出品年月:1996

一、開首話

Oh don't you see

As I shall weep for mine

l艾咪的成人教育



來自: http://blog.xuite.net/licelong/tree/59676554-%E7%B9%AA%E8%81%B2%E7%B9%AA%E5%BD%B1%E2%94%80%E2%94%80%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    lorettqcxan2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()