君言不得意, 歸臥南山陲翻譯
送別 王維 下馬飲君酒, 問君何所之? 君言不滿意, 歸臥南山陲翻譯 但去莫復問, 白雲無盡時。 【詩文解釋】 請翻譯公司下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?翻譯公司說因為不甚
王維《送別》古詩賞析與翻譯
【詩文賞析】 這是首送友人歸隱的詩,采取問答的方式從友生齒中說出歸隱的原因,也表示了詩人復雜的思惟情緒。
但去莫復問, 白雲無盡時翻譯
下馬飲君酒, 問君何所之?
送別 王維
“君言不自得,歸臥南山陲。”“不滿意”三字,明顯是有深意的。
【詩文注釋】 請翻譯公司下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你說因為不甚得誌,要到終南山那邊隱居。盡管去吧,鉦昱翻譯社不再多問,那白雲沒有窮盡的時候。
第二句設句,問君到哪裏去。由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱翻譯這一樸素無華的問語,流露了作者對友人關心愛惜的深摯情義。一入手下手就寫喝酒餞別,是點題。“飲”是使動用法,“使……飲”的意思。送別者的豪情肇端就滲入在字裏行間。 “下馬飲君酒,問君何所之?”第一句敘事。
本文引用自: http://blog.udn.com/maesai4394/7428674有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
文章標籤
全站熱搜