close

翻譯公司

「Please careful day rain Lu Hua!」台東有公衆機關將「請謹慎天雨路滑」,翻譯成使人哭笑不得、外國人看不懂的英文,讓台東縣長黃健庭笑著說,其實匪夷所思!台東縣政府也約請民眾找出公衆機關翻譯的毛病,挑失足誤將有好禮相贈。

(中時)

黃健庭指出,台東的風景更勝於普吉島、峇里島,但本地的外國旅客卻異常的多,相較於本地民眾城市講幾句英語,民眾教育水平較高的台東,但卻沒法沖破心理障礙,只要台東民眾多講英語,將能讓台東國際化,吸引更多旅客到台東翻譯

他強調,從英語標示的除錯開始,台東要建構一個合適外國民眾旅遊的地方,台東民眾也能夠從英語查碴看舉止中,增進本身的英語實力。

台東縣當局推出「英語查碴看」的舉動,民眾只要找出公共空間的英語標示、台東縣當局的官方網站、App等,只要有英語翻譯、用字毛病等,都能協助除錯。

路滑翻成Lu Hua,英文來找碴贈好禮
公家機關英語翻譯毛病使人哭笑不得,台東縣長黃健庭(左)約請民眾一路找碴翻譯(黃力勉攝)

加入英語查碴看舉動的民眾,須先到場「台東縣全民英語查碴看」的官方Line群組,上傳英語標示毛病的照片、地址及准確寫法,在縣府的雙語垂問團審議,確認准確且沒有反複,將能取得500元禮券,有列入的民眾也能取得2000台東金幣。



本文來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170714004904-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 lorettqcxan2 的頭像
    lorettqcxan2

    lorettqcxan2@outlook.com

    lorettqcxan2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()